sábado, 26 de diciembre de 2009

Hoy es mi cumpleaños

Hoy es mi cumpleaños y quiero festejarlo también con todos ustedes que pasan por aquí todos los días, todo el año, y yo, por sus casas.
.
A la torta la hice yo, cuando lleguen encendemos las velas.
.
¡Salud!

miércoles, 16 de diciembre de 2009

¿Dónde era?

Lo bueno de ponerle a un negocio como nombre la dirección de la calle es que uno no puede perderse. Lo malo es cuando este negocio tiene más de una sucursal, o un depósito, u oficinas o talleres. En esos casos se producen estas confusiones.
.
Balcarce 54, no perdón Catamarca 3180
Rosario

lunes, 14 de diciembre de 2009

2 años de Movimientos

Pero ¿qué es lo que hace a Rosario tan diferente, tan atractiva?
.

Movimientos breves rosarinos, el blog que hoy cumple dos años.

¡Feliz cumple, mi primer y más querido blog!
.
¡Y gracias a todos por pasar por aquí, hoy y siempre!

miércoles, 9 de diciembre de 2009

¿Y vos qué pensás?

Hace unos días volvía de Paraná en un colectivo y escuché una mujer que hablaba por celular. Por supuesto, la escuchaba sólo a ella, no a la otra persona que hablaba con ella, pero supongo que era un niño de escuela primaria, que estaba haciendo la tarea y llamaba a su mamá para que lo ayudara.

Mujer: -¿Vuestro?, ¿con v?, es de vosotros, es decir, de ustedes.

Niño: …

Mujer: - No, nuestro, no, vuestro, vuestro, con v.

Niño: ….

Mujer: - No, no, nuestro, no. Vuestro, de vosotros, con v, significa de ustedes.

Niño: ….

Mujer: - Pero no, nuestro, no. Es vuestro, con v, de vosotros.

Dejé de prestar atención, así que no sé si el chico entendió, pero pensé: y claro, cómo quieren que el chico entienda, cuando le enseñan un idioma extranjero antes de enseñarle el propio primero. Yo sí sé qué significa vuestro, porque en toda mi escuela primaria, secundaria e incluso en la Universidad, sólo me enseñaron el paradigma verbal del castellano de España, también llamado español, lo que no me parece justo ya que en España el castellano no es la única lengua, hay también catalán, valenciano, gallego, euskera y otros.

Paradigma castellano de España:

Yo amo

Tú amas

Él ama

Nosotros amamos

Vosotros amáis

Ellos aman

Pero nosotros no hablamos así, ni escribimos en nuestros blogs así, ¿por qué no nos enseñan el paradigma verbal argentino?, ¿por qué no nos enseñan nuestro idioma? Sí, dije idioma, no variante del español peninsular, ni nada de eso. Si casi toda la literatura argentina está escrita en argentino, con este paradigma:

Paradigma argentino

Yo amo

Vos amás/ Usted ama

Él/ ella ama

Nosotros/nosotras amamos

Ustedes aman

Ellos/ellas aman

Y también me pasa con los sustantivos, cuando quiero saber qué significa una palabra, y la voy a buscar en el diccionario de la lengua española, o no está, o significa otra cosa distinta de la que significa para nosotros.

Yo no digo que no nos enseñen el castellano de España, después de todo, conocerlo nos permite disfrutar de la literatura española, pero primero, que nos enseñen cómo se describe y escribe el idioma en que hablamos nosotros, así el letrista que pintó la agencia de quiniela va a saber que es: Jugátela y no Jugatelá.

--------------------------------------------------

Nota posterior: Ayer me dijo Athos, y ahora lo compruebo por LGS que jugatelá no está mal escrito, ya que se dice así, al menos, aquí en Rosario, al menos, en este barrio.

sábado, 5 de diciembre de 2009

Lelo



Texto completo (a pedido de los lectores):
.
Lelo feliz cumple! Sos el mejor!!!
Te queremos mucho!
Catalina, Morena y Vicky
.
Dice el diccionario de la RAE que lelo, la. (Voz expr.). es 1. adj. Fatuo, simple y como pasmado. U. t. c. s.
.
Aquí en este lugar, Rosario, y en este tiempo, 2009, lelo no significa eso; es el apodo de una persona, sin esas connotaciones.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...